ORZ小说>奇幻>暴雪时分 > 第三十一章 我看你脑子被狗吃了
        在黑暗之魂系列游戏里,包括目前闹失🔙🁄🃍踪的薇恩出身的《血源诅咒》世界。

    &nbs🎷🕪p   都存在一个非常尴尬的问题,那就是宫崎老贼特有的碎片化游戏介绍时,总是会用一些非常晦涩的用语。

        对于玩家们来说,这些💤📲用语晦涩的🃄🕓🉉游戏风格影响是很大的,毕竟大多数玩家只会自己的母语,不会为了探求一款游戏的真相去特意学习另外一种语言。

    &nbs🎷🕪p   而且就算学了,也未必能理解那种本土化特有的语境和语💵气甚至🋫🜔🁸用语习惯。

        同样,大多数的翻译工作者,也被宫崎老贼的碎片化游🝜🌀🟐戏叙述方式搞的头大无比。

        结果经常翻译出一些同义词出来……如果是其他游戏还好,哪怕是意思不太一样的同义📸☁☁词,联系上下文也可以自己纠正过来。

        问题是宫崎老贼基本上是不给上下🃄🕓🉉文的,于是同义词就变成歧义词⚿🗎🚜了。

    &n🉰🋀bsp   更别说还有先从日文原版🝭翻译成英文再翻译成其他语言的二♓段歧义。

    &nb🉘🇦sp   到最后一些很🁲关键词汇表达的意思和原本的意思🆮💻就南辕北辙了。

       &nb🃱🛩🟃sp像这种翻译错误引起认知错误的情🃄🕓🉉况从不同文字出现的时候,就遍及了整♻个历史。

     &🙷nbsp  比如某千古完人空一格的常凯申常校长,明明是霍家班的大侦探变成了福家⛷班。

        ……不过和这两位大🀷佬相比只是音译错误,该是谁大家还都知道相比,魂系列游戏里的翻译错误,会直接让玩家对游戏剧情的认知出现不同的概念。

    &n🉰🋀bsp  &nbs🛗🜣🃺p因为错误,从第一部的开场g就出现了。

        在第一部游戏的开场g中,首先提到了不存在生死的古龙世界💝💹🖱走水了……哦不,着火了。

      &nb👼sp 从火焰中诞生了王魂,然后有一些生物,获取了这些王魂。

        首先是葛温,他从王🀷魂💤📲中获得了光明的力量,所以他在后来自称太阳王。♻