米开朗基罗觉得威廉.都铎是个奇怪的委托人,因为他在佛罗伦萨和罗🆊马时服务过不少脾气古怪,品味刁钻的达官贵人,所以骤然遇见威廉.都铎这样好说话又不不太挑剔的保护人,顿时觉得有那么一点点地不太适应。
这就好比是一个习惯了稻草床和破麻布被子的穷苦人,突然间被🉡一🍢个从🆊未见过的贵族亲戚找上门,然后过上了锦衣玉食,绫罗绸缎的糜烂日子,弄得米开朗基罗在入住画廊的第一夜就翻来覆去地睡不着,最后抱了被子在颜料仓库里打了地铺,才安稳地闭上了眼睛。
“这才是人住的地方。”米开朗📘🛅基罗呼吸着奢侈的艺术味道,终于在天亮前疲惫而又安心地闭上了眼睛。
当然,在进入梦乡前,他还给威廉.都铎换了个评价:不太了解🉡艺术价值的英格兰人,但是远没有意大利人说的那么妖魔化。
………………我是分割线…………
新鲜出炉的里🀵🁋🄑士满公爵虽然还只是个皱巴巴的孩子,但却在落地的那一刻起,就成了英格🕄🖁兰权力博弈场里的重要一环。
亨利八世对于🀵🁋🄑自己的长孙表达出他自萨福克公爵去世后,从未有过的热情与激动,甚至一扫之前的♅🆂🌭颓废,衰老之气,在汉普顿宫里连开了一周的宴会,又让伦敦的各大教堂里扬起《赞美颂》,欢庆里士满公爵的诞生。
胡安娜王妃虽然想在产后迅速恢复,好出席宫廷里的各大活动,但是威廉.都铎却建🃃🕋🈀议她🕄🖁至少休息一个月,甚至还亲自去做胡安娜王妃的辅导工作。
“难道你一个月不出席⚈🏚宫廷宴会,就会被别人抢走威尔士王妃的位子?”威廉.都铎很是不解道:“比起一时的竞争,难道不是一生的健康更为重要。”
“遭人非议的又不是你们这些在御前会🞘议上走动的男人,我一个月不参加宴会,别人只会说我过于任性,试图挑衅王后在宫廷里的地位。”或许是因为生产后的血脉链接,胡安娜王妃在威廉.都铎的面前显然随意了许多,甚至不顾礼节地在床上吃起了蜂蜜蛋糕:“那群一天不说闲话就活不下去的女人绝对是你想都不敢想的过分,别说是一个月不🁩🈝⚻出席宫廷宴会,就是我一周不出现在众人面前,她们都会以🚛🔄讹传讹地说你有了新的情妇,或者我的房间里藏了个法兰西男人。”
说到这儿,胡安娜王妃泄愤似地吞下了剩下的蛋糕,差点没把🙂自己🍢给噎死。
威廉.都铎赶紧给她倒了杯水,又帮胡🞘安娜王妃拍了下后背,甚至做好了帮她施行海姆立克急救法的准备。
好在被胡安娜王妃吞下的那一口蛋糕并不大,所以她很快就咽了下去,并且就着威廉🃃🕋🈀.都铎的手灌了小半杯水🎿🖺。
“你慢一点。”威廉.都铎终于相信产后的女人确实🉢🉄要经历精神和□□上的双重考验,而且这一过程是任何强大的女人都无法避免的。
“要不我搬到阿伦德尔城堡里⛻☂办公?”🞘威廉.都铎突然说道。
胡🀡♻🍤安🖂🏳🞉娜王妃被这一提议打了个措手不及,难得露出错愕的表情:“