ORZ小说>奇幻>风雪无尽相思情免费阅读 > 一十二章 、贰 做梦
    徐晶蕾的英文还行,看到了图🂽🔕书🐂☧🁱封面上的名字。

    “这是出版社寄过来的样书,他们准备在圣诞节之前🗗🛭🟥发行,现在正在🉒🆯做宣传。”林子轩拿起图书,递给了徐晶🋩🜃蕾,“你要是喜欢拿去看看,出版社寄了十几本呢。”

    圣诞节在欧美等国相当🈮🁰于🃥华国的新年,非常隆重。

    西方人过圣诞节会互相赠送礼物,出版社觉得📂🗾♧那时候出版《小雪的大冒险》能促🞐进🍨🊪销量,大人给孩子买童话书相当正常。

    在英国,讲述儿童故事的图书一般是六万字,《小雪的大冒险》🝙🋤翻译后在十万字左右。

    这还是翻译者缩减了部分内容后的结果。

    字数牵🈑♐涉到给图书定价🈮🁰的问题,十万字和二十万字都是分水岭。

    在华国,十🔕🀠♸万字以下的图书🏙不会超过十二块钱,除非是那种精装版,二十万字以下的图书不会超过三十块钱。

    图书的定价会影🔊⚟💫响到读者的购买情绪,英国的儿童图书设定在六万字,价格不高。

    大家觉得无论🚱🗏是字数还是价格都能够接受,如果一本童话故事超过三十万字,不说价格问题,家长会担心孩🖐👯🌓子能不能读懂这么厚的童话故事。

    不看内容,仅仅从字数🈮🁰和价格来看,六万字的童话故事一定比三十万字的要畅销。

    国外的出版社会认真研🈮🁰究读者的消费心🖡🔊⚧理,从而制定出最合适🏊的营销方案。

    《小💒👎雪的大冒险》第一册在国内出版的时候是十五万字,翻🚔📃译后压缩到十万字,一个原因是中文和英文不同,同时也🎈是为了增加销量。

    再说,在翻译的过程🁠🇊🖷中,翻译者并非是直译,而是意🗗🛭🟥译⛨。

    翻译者会根据自己的理解来翻译故事。

    比如故事里林子轩重点介绍了位于东方的昆仑山和其中的术士,这一🉒🆯段对老外来说既难翻译也难理解,翻译者直接用一个叫做“昆仑”的神秘之地来代替🌹。